Tag Archives: Travelling

Find content related to J

Homestay in Ishikawa

Have you heard about JAPAN TENT? It is an international exchange event held each year in Ishikawa Prefecture. Every year in August about 300 foreign students in Japan go to Ishikawa for a homestay program.

I participated in JAPAN TENT during the last weeks of my master’s program in 2016. Two local families offered me a chance to live with them in the remarkable beautiful and culturally rich Ishikawa. The first half week I stayed at Mr. Torii’s house at the Noto peninsula, which has lots of excellent seafood and history from the Jomon period. The best memory was carrying a Kiriko, a giant festival lantern at the Noto Kiriko festival.

In the last three days, I stayed with the Kobori family in Nonoichi. I got a very warm welcome and is something I will never forget. The Grandpa in the family is retired and enjoyed taking care of the rice field and garden and the grandma takes care of the house and cooking. I remember that the father works in manufacturing and the mother takes care of the baby. In Sweden the typical family is a bit different and grandparents live separately and husband and wife usually work full time.

At the end of the program, I got chosen to be an ambassador for the Japan Tent program and has since then recommended students to apply for the program.

Deadline for application is in the beginning of July, So I advise to apply now for the Japan Tent experince.

JAPAN TENT 聞いたことありますか? ジャパンテントとは、石川県で行う国際交流イベントです。毎年、日本各地で学ぶ世界各国300人の留学生が参加します。私は知らない人と繋がりをもったり、旅行することが好きなので、2016年にジャパンテントに参加しました。

修士号最後の週にジャパンテントに参加し、豊かな日本文化が残る石川県で、2家族でホームステイを経験しました。最初は、海産物が豊富で、縄文時代の歴史が残る能登半島で過ごしました。能登キリコ祭りで、キリコをかついだことが最高の思い出です。

後半の3日間は、野々市市のお宅を訪問し、とてもあたたかく受け入れてくださり、忘れられない思い出となりました。その家族は三世帯同居で、おじいさんは退職後、農業を楽しんでおり、おばあさんは家事、息子さんは会社員で、彼の奥さんは子育てとスウェーデンの典型的な家庭とは少し違うように感じました。スウェーデンでは、核家族でフルタイムの共働きが一般的なのです。

ジャパンテントで大使に選ばれてから、学生にジャパンテントに参加するよう呼びかけています。

Experience traditional culture with Japan tent

I’m finally graduating with an MBA from Doshisha University in two weeks from now. As a great way to end my life as a student, I participated in JAPAN TENT. In this program, 300 foreign exchange and research students from 78 different countries around the world are gathering together in Ishikawa Prefecture for a one-week homestay. I was offered a chance to live with two local families in the  remarkable beautiful and culturally rich Ishikawa.

The first three days I stayed at Shun’s house and explored the Noto peninsula, which has excellent seafood and interesting history from the Jomon period. I woke up every morning to the smell of freshly brewed coffee from Shuns own Cafe Urara. The most memorable experience was carrying around a Kiriko or a giant festival lantern  at the Noto Kiriko Festival.

The last three days I stayed with the Kobori family in their huge Japanese house in Nonoichi. It was obvious to me that the Kobori’s represents the stereotypical image of a Japanese family: Grandpa works in the rice field and garden, Grandma stays home and cooks, Father works at a manufacturing company, Mother stays home with the baby and the rest of the kids goes to school. The Kobori family gave me a very warm welcome and showed the Japanese hospitality. In Nonoichi, I tried making magatama (a kind of power stone) and wagashi (Japanese sweets). The last day of the homestay we visited Kenrokuen, a landscape garden said to be one of the three great gardens of Japan.

I will never forget my time in Ishikawa learning of Japans traditional culture. At the last day, I got a notice that I was one of the 10% selected to become ambassadors for the Japan Tent program. Japan Tent is free of charge and all expenses are covered by sponsoring partners and volunteers. I warmly recommend You to apply for the program in 2017 because this is a new way to get introduced to traditional Japanese culture.

http://www.japantent.com/

京都の同支社大学に在学中、石川県のJapan Tentプログラムでの体験は学生生活の中で一番よい思い出になりました。このプログラムは世界中での78の国々の300の留学生を集まりました。綺麗として文化的な石川県にホームステイをしに行きました。石川県で二つの家族に泊まるチャンスがありました。

最初の三日間はしゅんさんの家に泊まって巡りました。新鮮魚が美味しくて縄文時代からの歴史が豊富な能登半島を。毎朝うららというカフェでコーヒーの臭いで目を覚ました。能登町の第一経験はキリコの運ぶことでした。

最後の三日間はホストファミリーである小堀家の大きく、日本的な家に泊まりました。この経験はステレオタイプの日本人家族を表して:お祖父さんは農業、お祖母さんは料理、お父さんは会社で仕事、お母さんは赤ちゃんのお世話、他の3人兄弟は勉強をしていました。 小堀氏は私と初めて会うにもかかわらず、親切で大変あたたかくおもてなししくれてました。 とても素晴らしい家族です。 観光で訪れた野々市市では、勾玉や和菓子を作ったりしました。最後に兼六園を訪れ、その美しさに大変感動しました。

石川県の伝統的な文化を学んだ事は忘れられない特別な良い体験となりました。 帰りの日は、全体の10%からJapan Tentの大使に選ばれました。スポンサーやボランティアの御かげでJapan Tentは無料になっています。心から日本に住んでいる留学生をJapan Tent 2017を進めます。

http://www.japantent.com/

 

Cycling the shimanami kaido in Japan

Interested in cycling? A few weeks ago, two friends and I went on quite a long cycling trip from Onomichi in Honshu (the largest and most populous island of Japan) to Imabari in Shikoku (Japan’s smallest major island), famously known as Shimanami Kaido.

The trip took four days, and covered 160 kms by bicycle in total, and began with us setting off from Kyoto on a Monday around 12 pm and arriving in Onomichi at around 5 pm. We rented bicycles from the “Giant store in Onomichi” which we had reserved in advance, and rode them to our guesthouse “Anago-no-Nedoko”. Apart from being conveniently close to Onomichi Station, the Giant Store, and the start line of the cycle route, Anago has a special charm about the way it all fits so perfectly in to an eel-like alley. Early Tuesday morning, day 2, we set out after having breakfast at the guesthouse and boarded a ferry to the first small island, marking the start of the 80km route to the other side.

From thereon we cycled through six islands each with breath-taking scenery, crossing the ocean along six bridges, each an engineering marvel.

Upon arriving at Imabari (Shikoku), we parked our bicycles overnight and then took the train to Matsuyama with the goal of going to “Dogo-onsen“, said to be the oldest bathhouse in Japan. We first checked in at Cinnamon guesthouse – also super cosy and convenient – and just as we were finally about to leave for Dogo-onsen to soothe our aching muscles, one guest told us that it was closed that day! It was later revealed that the famous bathhouse closes on just one day each year for cleaning and it just so happened to be the day we decide to go there. What are the odds?

On Wednesday, Day 3, we set out early from Matsuyama and took the train back to Imabari to collect our bicycles for the 80km return trip. On the way back we picked up speed to avoid the upcoming rain, but still managed to take a few breaks, including one at the kind Mari-san who gave us the sweetest mikan (Japanese mandarins) for free.

We also made a quick pit stop at an island called Michikajima, which is officially the tiniest Island I’ve had the fortune of exploring. By 6pm that day we reached our end destination, feeling super chuffed at ourselves, and stayed for one more night at Anago guesthouse before making our way back to Kyoto on Thursday, Day 4, just in time for school.

This definitely goes down as one of my top 5 experiences in Japan! Shimanami Kaido is incredibly beautiful, even during winter, and I highly recommend you try it!

サイクリングに興味ありますか?この前、友達二人と少し長めの自転車の旅をしました。本州の尾道から四国の今治まです。

この自転車の旅はトータルで4日間。月曜日、京都から電車で12時に出発し、午後5時ぐらいに尾道に到着しました。”ジャイアントストア尾道”で事前予約したバイクをレンタルし、アナゴというゲストハウスに泊まりました。二日目、火曜日の早朝に朝食を済ませ旅へ出かけました。ゲストハウスの近くにあるフェリーに乗って、最初の小さな島のトレイルからスタートしました。

今治に着き、松山行きの列車に乗って、目的地の道後温泉へ行きました。(日本一の古い温泉)。シナモンゲストハウスにチェックインして、温泉へ向かおうとしたとき、ゲストハウスの他のお客様に「今日、道後温泉は閉まっているよ」と言われました。その有名な温泉は一年一日大掃除をするそうで、私たちはちょうどその日に着きました! なんてこった!

三日目は、松山を早朝に出発し、今治に置いたいた自転車のもとに行きました。帰り道は雨が降りそうだったので、少しスピードアップして、短い休憩をとりながら帰りました。途中、まりさんという優しい方からみかんの差し入れをもらいました。尾道まで行ったとき雨が降り始めました。私たちはまた同じゲストハウスに泊まって、四日には京都に帰りました。

この旅は日本のベスト5に入る経験となっています!しまなみ海道は12月でも信じられないぐらい美しいものでした。

Mount Fuji

On an early Friday morning, the 10th of September, my friends Ashraf, Atreya, Daisy, Ryan, Tasneem and I set out to climb mount Fuji and visit the amusement park Fuji Q Highland the day after.

We set out from Doshisha University in Kyoto with a car from Times Car Rental. The deal was slightly better than expected because they upgraded us to a bigger car for free.

Arriving at Fuji-Yoshida (the north side), we started the climb at about 8 p.m. It was wind-still and a quite comfortable temperature at the 5th station. While climbing up, we took a rest at all of the upcoming stations and decided on the spot to stay for two hours at the 8th station’s mountain hut. We went to sleep around 1 am and woke up at 3 am to climb the last bit up to the summit. It was freezing cold and the wind was very strong at the top, but we made it just in time to see the stunning sunrise.

After walking around the crater one lap, we started the descent around 6 a.m and it took about 3 hours to get down to the car again. It was very tough. In hindsight, climbing Fuji-san sleep deprived and jet lagged the day after coming back to  Japan from Sweden was not such a good idea. My body felt incredibly heavy and I definitely got mountain sick. However, we all did a good job of planning the trip and we had the right gear with us.

After resting, we went to an onsen facing Fuji-san and stayed at a guesthouse for the night. The following day, we went up early to go to FujiQ Highland: an amusement park famous for having world-record roller coasters and one of the world´s scariest ghost house.

Take a look at my Gaijinpot post about FujiQ highland

私の友人のアシュラフ、アトレヤ、デイシー、ライアンとタスネームは金曜日の早朝に富士急ハイランドと富士山を登りに行きました。

私たちはタイムズレンタカーの車で9月10日に京都を出発しました。無料で大きな車にアップグレードしてもらい予想していたよりも良いサービスを受けました。

富士吉田(北側)に到着し、風はあまりなくちょうどいい感じ。午後6時に五合目から登り始めました。登っている間の中間駅すべてで少しずつ休憩して、八合目の山小屋では2時間滞在しました。1時に寝て、山頂まで登るために3時に起きました。一番上は非常にめっちゃ寒くて、風も強くて、私たちはぎりぎりでご来光を見ることが出来ました。

クレーターの周りを一週した後、午前6時に下山を始め、再び車に戻るのに約3時間を要しました。富士山登山は非常に大変でした。後知恵としては、睡眠不足とスウェーデンから日本に戻って来てすぐの時差ボケ状態で富士山を登るのはいいアイデアではないということです。体が信じられないほど重く、私は間違いなく高山病にかかりました。でも、私たちの準備は万全だったし、すべて計画通りにいきました。

休憩後、富士山の見える温泉に入って、のホステルの泊まり、ゆっくり休みました。次の日に早く起きて、世界記録のコースターや怖いお化け屋敷にあることで有名な遊園地である富士急ハイランドへ行きました。私の外人ポットに書いてある富士急ハイランドについての

ポストをみてみましょう

Beauty of Shirakawago

Do the names Gifu and Kanazawa ring any bells? Or maybe they are a faint memory hidden in the recesses of your mind?  In this blog post, I will shed some light on these two culturally rich prefectures in Japan.

Not long ago, I rented a car in Kyoto and explored the area northeast of Kansai.

The first stop was Gujo Hachiman, a small mountain village that takes pride in its water and is famous for its dance festival every summer, the Gujo Odori. It’s said that the dance goes on all night on each of the four consecutive Obon days in mid August. Another funny fact is that Gujo is the place where Japan’s famous food replicas were invented, and are still produced there today.

As the sun began to set, we checked in at the cozy Sakura guest house in Takayama. Before going to sleep, we had a Nightcap at the Red Hill Bar in a hidden place a bit far from the central area! The Morning Market was also decent but filled with strange and often unnecessary things. The highlight of that excursion was that I was able to finally try goma(sesame seed) flavored ice cream! It was overpriced but delicious.

The second stop was our main destination, the amazing Shirakawago village in Gifu Prefecture. It reminded me of Sweden in many ways, except for all the Japanese people there. There was a fresh mountain river running through the valley by the village. The local village temple had a fire that was perpetually burning downstairs, and even during the hot summer months! I heard that it was to keep insects away.

We spent the last day in Kanazawa, where we stayed at another guest house. The enthusiastic owner there showed us the true meaning of Japanese Omotenashi. The house is called Akatsukiya and is a cultural heritage site. It also has a beautiful garden that can be viewed from the dining area.

The final destination of the trip was Kanazawa’s Myoryuji  (Ninja) temple! In reality, it has nothing to do with Ninjas, but the temple was built by the Maeda lords of feudal Japan and has many deceptive defenses. There were hidden rooms and traps, and scaled a total of seven stories! We first spoke to a rude Japanese woman who gave us misleading information about parking spaces. However, the experience was saved when a guide from the temple came to the rescue!

白川郷の美しさ

岐阜と金沢(石川県)と聞き、何か心当たりはありますか?おそろく、ぼんやりとしたイメージが記憶のどこがにあるかもしれません。今回の記事では、この二つのすばらしい場所に当て私の旅行の思い出を書きます。

まず私は京都で車を借り、関西の北東のほうを探索するために出発しました。

最初のストップは郡上八幡。それは水に誇りを持っている地域で、毎夏には郡上踊りという祭で賑わう小さな町です。郡上踊りは毎年8月中旬のお盆の時期に4日間連続で行われる郡上八幡で伝統的な行事です、もう一つ面白い事実はmこの地域は食品のれぷりかの生産地として有名で、今でもレストランやカフェで目にする食事の見本はそこで作られています。

日没が近づいたとき夕日をせに、私たちは高山にある居心地のいい桜ゲストハウスにチェックいんしました。夕食を食べ、就寝前に中心部から少し離れていて、見つけにくい場所にあるRed Hillというバーで寝酒を飲みました。そしてまたゲストハウスに戻り旅の第一日目を終えました。高山市の朝市はなじみのないものや、観光で来ている私たちには不要なものが売ってあったため、そこでは何も買いませんでした。しかし、その朝、私はついに!高くて美味しい胡麻アイスクリームを食べることができました。

第2目的地は、この田部のメインである岐阜県の素晴らしい村、白川郷でした。その場所は、日本人が歩いていること、日本語を話していること以外様々な点で、スウェーデンと似ているとことがありました。谷になっている村の真ん中には新鮮なやまからのみずが流れる大きな川があり、村にあった寺院の一つでは年中継続的に火を炊いていました。その理由は害虫を寄せつけないようにするためだそうです。

最終の日は、石川県の金沢で過ごしました。金沢ではあかつきやという古民家ゲストハウスに宿泊し、とても情熱的なオーナーが私たちを日本のおもてなしで温かく迎えてくれました。あかつきやは文化遺産です。またダイニングテーブルからは日本の夏を感じさせる美しい庭園を望むことができました。

旅の最終ストップは金沢の妙立寺(またの名を忍者寺)というお寺です。忍者寺として有名ですが、実際忍者とは全く関係ありません。お寺は前田領主が創建し、敵の侵入を防ぐためにさまざまな仕掛けがしてります。例えば隠し部屋、落とし穴、トラップ、隠し階段など、外観は2階建てに見えますが、中は4階建て7層になっている複雑な構成です。最初私たちが妙立寺に着いたとき、駐車場について間違ったそこの情報をもらったこと、そこの係員の態度に気分を悪くしました。しかし、その後の寺内ガイドが分かりやすくてとても面白かったので、寺ツアーの最後は笑顔で忍者寺をあとにすることが出来ました。