Category Archives: Travel

Beautiful cherry blossom in Yoshino

The most beautiful cherry blossoms in Japan?

A couple of weeks ago, my friend and I took the train from Kyoto to Mount Yoshino in Nara Prefecture. About one and a half hours later, we arrived at Yoshino, which is said to be the most famous sakura viewing spot in Japan. The cherry trees there are said to have been planted during the 700th century, and the mountain is covered by many different varieties of cherry blossoms now.

When we arrived, we took the cable car up the mountain and walked up the rest of the way. We had udon for lunch at a small local restaurant that had low tables on tatami mats and a spectacular view of the town and mountain. After a while, we arrived at the famous Kane-no-Torii, which is said to have been made from the same metal as the Big Buddha in Todaiji in Nara. It is one of the three most famous torii gates in Japan, along with the one at Itsukushima-jinja in Miyajiima, and the one at Tennoji in Osaka.

日本の最も美しい桜?

数週間前、私は友人と一緒に、京都から奈良の吉野山まで電車で行きました。約1時間半、何世紀にもわたって最も有名な桜の鑑賞スポットと言われている吉野に着きました。山の木は7世紀に植林開始されたと言われおり、現在は山のほぼ全てがさまざまな品種で覆われています。

到着し、我々は古いケーブルカーに乗って山の上に行った後、緩やかな坂道を歩き始めました。畳と低いテーブルがある昔ながらの日本風レストランでうどんたべたり、日本酒飲んだり、吉野の美しい景色を見ながら、のんびりしました。しばらくして、有名な金の鳥居こところへやって来ました。それは、奈良の東大寺の大仏と同じ金属から作られていると言われていました。宮島の厳島神社と大阪の天王寺と同等に日本で有名な3つの鳥居のうちの一つです

Travelling west towards Onomichi, Hiroshima, Iwakuni and Miyajima

Once again I used the discount ticket (seishun 18 kippu) to travel deeper into western Japan. I began the journey from Kansai, and the first stop of the day was Onomochi, which is famous for having many temples despite its small size. I went on the “Temple walk”, starting with a 5 min cable car ride up the local mountain. The senkoji park provided a spectacular view of the town. On the way down, I saw many things: from small ojisozan statues to a wild catfight. Later, I enjoyed a beautiful and delicious waffle and then walked around the town until I decided to stop for some excellent ramen. Having appeased my appetite, I continued onwards to Hiroshima.

On the second day, I didn’t use the seishun ticket, but instead spent the day roaming around Hiroshima. Hiroshima is a comfortable town with wide streets and friendly people. I had lunch by the riverside and helped translate  “The possibilities are endless” to “可能性は無限大” for an old Japanese man who had a cap with that saying in English。

At the Hiroshima Peace Memorial Park, I was approached by many high school students to help them with their school project and folded many paper cranes, which are a symbol of peace. I felt a little melancholy the rest of the day after seeing the horrors of the atomic bomb and its effect on the people of Hiroshima at the museum. Before the sunset, I went to Shukkeien Garden, and enjoyed the sight of bonsai trees and many turtles and carps in the pond. As it was getting late, I continued to “okonomimura“, which is a portmanteau of the words for Japanese pizza (okonomiyaki) and village (mura). There, I enjoyed the pleasant of Hiroshima-style onomoiyaki made from noodles and a lot of vegetables.

On the third day, I woke up early and took the train towards Iwakuni. The lunch of the day was skewered meat, squid and a beer, which I enjoyed while sitting down by the river close to the beautiful Kintai bridge. After that, I took the ferry over to miyajima and went straight to my Japanese style inn (ryokan) to drop off my luggage. One of the many goals for the trip was to hike Mount Misen, so I took the cable car up to the peak and gazed upon a spectacular view.  On the way down, I descended thousands of stone steps and stopped by many small shrines and temples, including the amazing Buddhist temple, Daisho-in.

I ate a full course dinner at a restaurant called Mametanuki and I finished the night by taking night shots of Itsukushima-jinja. Finally, I took a dip in the ofuro (Japanese style bath) and went back to my room and slept like a log.

At 10:05 AM on the next day, the lady in charge of the inn woke me up and kindly reminded me about the checkout time at 10:00. Leaving the hotel, I went back to Itsukushima jinja and bought a book called “shuinchou“, which is a special book used to collect stamps and hand-drawn calligraphy from the temples and shrines in Japan.

Once back at mainland Japan, I took a 7-hour journey back home to Kansai using local trains.

西日本へ旅行し、尾道、広島、岩国と宮島に寄って行きました

私はもう一度青春18切符を使用して、西日本へ旅行をしました。関西から出発し、その日の最初のストップである尾道へ行きました。尾道は数多くのお寺があることで有名な小さな町です。そこで私は寺ウォークをしました。山の上まで5分くらいロープウェイに乗って、そこから寺ウォークを始めました。山頂にある千光寺公園からの眺めは町全体を見渡せる素晴らしいものでした。山を下る途中で小さなおじそうさんの彫像や野生の猫の戦いなど、いろいろなもの見ました。下山してから、私は美しくておいしいワッフルを楽しみ、夜ごはんのラーメン屋さんを見つけるまでの時間もう少し町を散策しました。そしてその夜、広島へ向けて旅を続けました

二日目、私は青春18切符を使用せず、その代わりに広島市内をうろうろしました。広島は通りが広く、また親切な人が多い快適な町です。川岸のお店に寄って昼ごはんを食べたとき、英語で”The possibilities are endless”と書いてある帽子を被っているおじいさんがいました。その人に、この意味は何かと尋ねられたので「可能性は無限大」と訳してあげました。

広島平和記念公園では、高校生たちの学校のプロジェクトの一貫として平和のシンボルである折り鶴を一緒に折るように声を掛けられました。平和記念公園にいる間たくさん高校生に出会ったので、その都度一緒に鶴を折りました。原爆資料館で被爆した方々の影響や原爆の恐ろしさを見たあとは一日中もの悲しい気持ちでした。資料館をあとにして、陽が沈む前に縮景園に行って盆栽の木や池にいた亀や鯉の姿を見て楽しみました。だんだん辺りが暗くなってきたときに、日本のピザ(お好み焼き)のお店が集まる村、”お好み村” へ、足を延ばしました。そこで麺とたくさんの野菜で作られた広島風のお好み焼きを食べました。

3日目、朝早く起きて岩国に向かうため列車に乗りました。ランチは、錦帯橋の近くの川岸に座って牛串いか串に合わせてビールを飲み、そこから望む美しい景色を楽しみました。その後、宮島口へ戻り宮島へかけてフェリーに乗りました。宮島に着いてすぐ荷物を置きに和風旅館へ向かいました。この旅の目的の一つは弥山をハイキングすることだったので、山中まではケーブルカーに乗り、その後歩いて上を目指しました。世界遺産である弥山山頂からは壮大な景色を見ることが出来ました。下山道では数千ぐらいある石段を一歩ずつ歩きながら、大聖院を含む素晴らしい仏教寺院や多くの小さな神社に寄って下りてきました。

豆狸と呼ばれる居酒屋さんで晩御飯を済ませ、暗闇にそびえ立つ厳島神社の鳥居を写真に収め宮島での1日を終えましたそして旅館で広いお風呂に浸かり疲れを癒してから自分の部屋に戻って木のように寝ました。

翌日の午前10時5分、宿の女将さんが親切に10時にチェックアウトやでと私を起こし、私は宿をあとにしました。厳島神社へ戻って、日本のお寺や神社のスタンプや手描きの書道を収集するために使用される特殊な本(朱印帳)を買いました。

そして本土へ戻りそこからまた18切符で7-8時間かけて関西へ戻るための帰路へ就きました。

Shikoku – a four day trip

Shikoku, one of Japan’s four main islands, is known for: Japan’s oldest hot spring; the 88 temple pilgrimage; and arguably the best udon you will ever taste.

During this trip, I used the Seishun 18 Kippu. This discount ticket can be used all over Japan on local and rapid JR trains. It’s valid for 5 days and only costs ¥ 11,800, but it can only be used for 3 periods in a year.

I started my journey from Kobe, and used local train lines and transferred multiple times until I made it to Takamatsu in Shikoku. I had a few hours to explore the city, so I took the train to Shikoku Mura, an outdoor architecture museum with old buildings that are falling into disrepair or about to be demolished. The buildings were moved here from all around Shikoku, and were built during different time periods.

After that, I explored downtown Takamatsu and took the local train to my final destination, Sanuki Saita, which is a small village in the middle of Shikoku. I met my friend’s friend, Toshiaki-san (the owner of the guest house ‘Nishougongo‘), and he and his friends welcomed me with a small nabe food party!

On the second day, I woke up early and continued my trip using the local train and headed down towards Tokushima prefecture. Upon reaching Ooboke Station, I took the local bus (me being the only passenger) up the mountains via slippery and snowy roads. I reached my destination of Kazurabashi about an hour later, and I was amazed by an old, but beautiful, vine bridge. Later on, I walked about a kilometer to my second goal: an outdoor hot spring with a spectacular view of the surrounding mountains. I rode a ropeway car up from the hotel to the onsen, and (once again) I was the only one there! I finished this nice day by going to Akaoni (the red ogre), a local izakaya, back in Sanuki Saita with my new friends, Toshiaki-san and Zushi-san.

On the third day, Toshiaki-san and I went around the local village and had Sanuki udon for lunch. We said goodbye, and I continued towards Kouchi, which is the southern-most town in Shikoku. There, I met my friend Ayumi. We toured the town a bit and had ‘katsuo no tataki’ for dinner.

On the final day, I went to Kouchi castle, one of the best castles that I’ve visited in Japan yet. We later went to Katsurahama and went to see the Sakamoto Ryoma statue and museum.

Afterwards, it was finally time to go back to Kansai after a wonderful four days in Shikoku!

四国、日本最古の温泉や、八十八ヶ所巡りに加え、日本で一番旨いうどんがある島です。

この旅行ではせいしゅん18きっぷを使いました。その割引切符はJR全線で使える(特急、新幹線、急行には乗れません)。5日間有効な切符で11800円で、一年に三シーズンだけ使える切符です。

最初の日は神戸から出発して、快速と普通電車だけで、なんと四国の高松までたどり着きました。そこで、5時間ぐらいあったので、四国村というところに行きました。古い建物の野外建築博物館は、今では見ることの出来なくなった貴重な民家や建物を四国各地から集め、移築復元させています。それらから当時の生活の様子をうかがうことが出来ます。

次に高松の繁華街を探索した後、JRに乗って最終的に讃岐財田に着きました。四国の真ん中にある小さい村です。私の友達の友達であるとしあきさんと会いました。彼はゲストハウスのオーナーです。彼と彼の友達は小さな鍋パーティーで私を歓迎してくれました!

二日目は、早く起きて徳島に向けた普通電車に旅を続けた。大歩危駅に着いてバスに乗って滑りやすくて雪路山々まで(私は一人だけの客)。1時間後かずら橋に到着して、すばらしくて古い橋が見えました。その後、第二の目標、周囲の山々の壮大な景色を望む屋外温泉へ1キロぐらい歩きました。温泉は、かずら橋ホテルからロープウェイの車に乗って行きました。また、客は私だけでした!讃岐財田に帰って、赤鬼というローカルな居酒屋に新しい友達のとしあきさんとずしさんと一緒に飲みに行きました。そしてこの素敵な一日を終えました。

三日目は、としあきさんの地元の村の周りに行って昼食で旨い讃岐うどんを食べました。私たちととしふみさんはさよならを言って、僕は四国の中で最南の町、高知に向かって旅を続けました。そこで友たちのあゆみさんに会いました。町を少し見学し、かつおのたたきを夕食に食べました。

最終日は、私が今まで訪れた中で最っも素敵な城の一つ、高知城に行ってきました。また、桂浜に行って、坂本龍馬の像や博物館に行ってきました。

時間がなくなったので、私の四国旅行はここで終りました。

Celebrating Christmas and New Year

Christmas and New Year in Japan vs Sweden.

Christmas

While Christmas in Sweden is a time to gather and meet your family. Christmas in Japan is arguably a romantic time for couples. Going on a date to USJ (Universal Studios Japan) or to a fancy restaurant seems to be customary.

In one of the smartest marketing moves in Japan, KFC – Kentucky fried chicken has become associated with Christmas in Japan. If you don’t pre-order the special chicken bucket one months in advance, you have to make it without it on Christmas, what a bummer!?

Finally, there is the phenomenon of eating christmas cake in Japan, that is consumed instead of Julbord, which is a Swedish Christmas buffet.

New year

I would say that the new year is for the family in Japan, whilst it is more about drinking with friends in Sweden (very generalized). I visited the Yasaka shrine in Kyoto during the new year and witnessed A LOT of Japanese going there as well, praying, eating fast food at the stalls, and ringing the bell. You can see and hear it in my video below. The day after, on new years day, I went to my friends in the Ueda family and had a very pleasant evening with amazing new years food and games afterward.

日本とスウェーデンのクリスマスとお正月

クリスマス

スウェーデンでは、クリスマスに家族が集まりす。しかし、日本のクリスマスは、カップルにとって一番大事な日だと思います。USJにデートをしたり、素敵なレストランに行ったりすろようです。

KFCは、日本の一番最高なマーケティングイデアに、クリスマスと関連しています。特別チキンナゲットをクリスマスにたべたければ、1ヶ月前に、予約しなくちゃいけないです。

また、クリスマスケーキというものがあって、スウェーデンのJulbordの代わりに食べます。

お正月

日本のお正月は家族と会ったり、一緒に食事をしますが、スウェーデンは友達とお酒を飲むことが多い日です。

お正月には八坂神社へ行きました。そこでは、多くの人で賑わっていました。日本人は初詣でお願い事をしたり、屋台の食べ物を食べたりしていました。鐘の音は大きかったです。この下は私のそのイベントにとった映画です。その次の日は友達の上田の家に行って、食べたり、ゲームしたりしました。

What am I doing as an MBA student?

Up until now, I’ve mostly written about things that happened outside of Doshisha Business School. This time, I will focus on my school life here in Kyoto, Japan. So far, 2.5 months have passed and I’ve taken 7 courses simultaneously this first quarter (the maximum courseload that you could take), and was quite intense. My program consists of 32 international students from all over the world who have gathered at a building called Kambaikan at Doshisha’s Imadegawa Campus. Here, we spend most of our weekdays attending lectures, working on projects, and sitting in our exclusive business school lounge discussing life in Japan. On evenings and Saturdays, the Japanese MBA students (JMBA) come to the school to attend their lessons and study at the library. Every Saturday, a group of us meet for a language exchange and to share our experiences.

This quarter, I took courses in: Accounting, Business Economics, Operations Management, Strategic Management, and Critical and Analytical Thinking. Additionally, I took two optional courses: written and spoken Japanese, level IV.

The quarter started off nice and slow, but ended in utter mayhem. I overestimated my own abilities, and my 7-course workload in addition to doing other things really stressed me out. I simply had too many things going on at the same time – my MBA studies, kendo practice, interviews for my part-time job, meeting friends and making new ones, exploring Kyoto, etc. I made some strategic decisions and cut out Kendo club for now, as it conflicts with the schedule of my new job at IKEA. One Japanese course also had to go, since I felt that I would learn much more Japanese working at my job (more about that later).

The second quarter started on December 2014. Currently, I’m taking: Marketing, People and Organizations, Business and Society in the Global Context; and continuing with Critical and Analytical Thinking, as well as my Japanese speaking class. Having only five classes instead of seven is working wonders! I’ve also rearranged my priorities to:

  1. Getting an MBA degree
  2. Working at IKEA
  3. Meeting people and exploring

Mari Kondo, who teaches my Strategic Management class, asked us to come up with an idea for a business plan and to implement some of the strategic frameworks that we have learned. My team and I ended up making this silly, but awesome, video. Enjoy!!!